World's National Museums and Art  
                   Copyright © 2014 | By John Tsipas. 

The Greek you already know


Με αυτό το σύνθημα αρχίζω ένα ταξίδι – περιπλάνηση στον πλανήτη. Θα ταξιδέψω από χώρα σε χώρα, σε κάθε γωνία της Γης για να υπενθυμίσω στους πολίτες του κόσμου ότι ξέρουν Ελληνικά, αν και πολλοί δεν το γνωρίζουν ακόμα…
Από όποια χώρα και αν κατάγεστε, σίγουρα χρησιμοποιείτε για παράδειγμα τις λέξεις: telephone, music, cosmos, philosophy, democracy, planet, tourist, bomb, idea…
Γνωρίζετε ότι αυτές οι λέξεις είναι Ελληνικές;  Ξέρετε ότι μία στις τέσσερις Αγγλικές λέξεις προέρχεται από τα Ελληνικά και ότι όχι μόνο Ευρωπαϊκές, αλλά και Ασιατικές και Αφρικανικές γλώσσες κατέφυγαν στον πλούτο του Ελληνικού λεξιλογίου για να καλύψουν τις γλωσσικές τους ανάγκες;

Λοιπόν, είστε σίγουροι ότι δεν μιλήσατε ή δεν μιλάτε Ελληνικά;

Το Ελληνικό τοπίο με τις εναλλαγές του, ο φωτεινός ουρανός, ο ζεστός ήλιος συντέλεσαν, μεταξύ άλλων, στο να δημιουργηθεί μια γλώσσα ήπια, εύπλαστη, πολύμορφη, μελωδική, ζωντανή, εύηχη, εκφραστική, γεμάτη φωνήεντα. Εξαιτίας αυτής ακριβώς της πλαστικότητάς της και της συνδυαστικής της ικανότητας, η Ελληνική προσφέρεται για τη δημιουργία νέων λέξεων ανάλογα με τις ανάγκες που αναφύονται.
Βασικό χαρακτηριστικό της Ελληνικής γλώσσας είναι η καταλληλότητά της να περιγράφει κι άλλους κόσμους εκτός απ’ αυτόν μέσα στον οποίο η ίδια αναπτύχθηκε.
Οχι μόνο Ευρωπαϊκές αλλά και Ασιατικές και Αφρικανικές γλώσσες κατέφυγαν στον πλούτο του ελληνικού λεξιλογίου για να καλύψουν τις γλωσσικές τους ανάγκες.
Ακόμα, για παράδειγμα, και το microphone, μια σύγχρονη ανακάλυψη, περιγράφεται με λέξεις που χρησιμοποιούσαν οι αρχαίοι Έλληνες. Micro που σημαίνει μικρό και phone που σημαίνει φωνή.
Πριν διαβάσετε οτιδήποτε άλλο, θα ήθελα να σημειώσω εξαρχής ότι πρόθεση μου δεν είναι να πλέξω το εγκώμιο της Ελληνικής γλώσσας και να υπερτονίσω την αξία της. Τα όσα θα διαβάσετε έχουν μάλλον την έννοια της υπόμνησης της επιρροής της Ελλάδας στην παγκόσμια σκέψη και έκφραση. Παράλληλα όμως και να σας αποδείξω ότι ήδη μιλάτε Ελληνικά. Τα στοιχεία που θα σας παρουσιάσω αποτελούνται από μεγάλες έρευνες ειδικών διακεκριμένων επιστημόνων, διαπιστώσεις τους, καθώς και πληροφορίες από το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
Ας ξεκινήσουμε με ένα παιχνίδι λέξεων


Πώς λέγετε ο φίλος στα Ελληνικά; Η λέξη σοφία; Μη βιαστείτε να απαντήσετε. Αν σκεφτείτε λογικά, θα διαπιστώσετε ότι γνωρίζετε την απάντηση. Πάμε στη λέξη philosophy. Πρόκειται για μια Ελληνική λέξη η οποία σημαίνει φίλος (philos-) της σοφίας (-sophy).
Άρα ο φίλος στα Ελληνικά λέγεται philos και η σοφία sophia.

Πάμε σε ένα άλλο παράδειγμα. Πώς λέμε τις λέξεις βιβλίο και γραφή στα Ελληνικά; Πάμε στην γνωστή σε όλους λέξη Bibliography. Στα Ελληνικά σημαίνει βιβλίο (biblio) και γραφή (graphy), δηλαδή εκεί που καταγράφονται τα βιβλία. Άρα βιβλίο στα ελληνικά σημαίνει biblio και η γραφή Grafy.
Υπάρχουν και άλλες λέξεις που δεν είναι σύνθετες και που αν τις χρησιμοποιήσετε στην Ελλάδα όλοι θα σας καταλάβουν. Για παράδειγμα: Αnalysis, synthesis, problem, hypothesis, method, theory, axiom, music, melody, orchestra, rhythm, harmony, rhapsody, hypocricy, theater, drama, tragedy, comedy, poetry, lyrism, democracy, tyranny, anarchy, despotism, oligarchy, idea, logic, dilemma, program, system, symbol, syllable, phrase, dialogue, dialect, energy, machine, mystery, phenomenon, dogma, symmetry, metal, crisis, philosophy κ.λπ
Oι βασικές αυτές Ελληνικές λέξεις ανέρχονται περίπου στις 500 και όπως αναγνωρίζουν διεθνείς γλωσσολόγοι, αν αυτές οι λέξεις αφαιρεθούν από το λεξιλόγιό τους θα υπάρξει αδυναμία επικοινωνίας μεταξύ τους.

Στοιχεία σε αριθμούς

Όσο κι αν σας φαίνεται παράξενο, υπάρχουν χιλιάδες αμιγείς Ελληνικές λέξεις που χρησιμοποιούνται στη γλώσσα σας. Ενδεικτικά αναφέρουμε:
α. Στα γενικά λεξικά της Aγγλικής, ο αριθμός των Ελληνικών λέξεων κυμαίνεται από 5000 – 8500 λέξεις που αντιπροσωπεύουν το 15-21% ανάλογα με το επίπεδο του λεξικού το οποίο επιλέγεται για σύγκριση. ‘Οσο καλύτερο είναι το λεξικό, τόσο υψηλότερη είναι η συμμετοχή της Eλληνικής.
β. Στο Merrian Webster, το πληρέστερο σήμερα Αμερικανικό λεξικό, σε σύνολο 166.724 λέξεων η συμμετοχή σε αμιγείς Ελληνικές λέξεις είναι 42.914, αριθμός που αντιστοιχεί στο 25,73%. H μία στις τέσσερις λέξεις του είναι αμιγώς Ελληνική.
γ. Στην ιατρική ορολογία, με βάση το έγκυρο λεξικό Dorland, σε σύνολο 46.251 λέξεων, οι αμιγείς Ελληνικές λέξεις είναι 24.862, αριθμός που αντιστοιχεί στο 53,75%. Aν προσθέσουμε και τις λέξεις που κατά το ήμισυ είναι Ελληνικές, ως προς το πρώτο ή το δεύτερο συνθετικό τους, τότε το ποσοστό αυτό ανέρχεται στο 68%.
δ. Ως προς τη Διεθνή Eπιστημονική Oρολογία, πχ. του μεγάλου κλάδου της Zωολογίας. Mε βάση το Nomenclator Zoologicus, το οποίο αποτελεί την επίσημη διεθνή επιστημονική ονοματολογία των γενών των ζώων όλων των ειδών (ερπετών, θηλαστικών, πτηνών, εντόμων, ψαριών κ.λπ.) τα οποία έχουν ανακαλυφθεί μέχρι το 1994, δηλαδή 337.789 γένη ζώων, η Ελληνική συμμετοχή ανέρχεται σε 195.779 λέξεις, αριθμός που αντιστοιχεί σε 57,96%.
Οι Γερμανοί δείχνουν μεγάλη έκπληξη για το άγνωστο στους ίδιους “Ελληνικό τμήμα” που υπάρχει στην γλώσσα τους, ‘Oπως επίσης και κάποια αμφιβολία, γιατί τους είναι δύσκολο να πιστέψουν ότι τόσες λέξεις, που διαβάζουν, ακούνε και χρησιμοποιούν οι ίδιοι στην καθημερινή τους ζωή είναι ξένες και μάλιστα Ελληνικές, όπως για παράδειγμα:
Theater, Museum, Musik, Orchester, Demokratie, Programm, Problem, System, Klima, Politik, Therapie, Technik, Klinik, Methode και αμέτρητες άλλες. Δείχνουν όμως και μεγάλη χαρά, γιατί διαπιστώνουν ότι: «ξέρουν τα Ελληνικά… χωρίς να το ξέρουν».

Σήμερα η Γαλλική γλώσσα, όπως και η Ισπανική, η Γερμανική και φυσικά η Αγγλική γλώσσα έχουν λέξεις από τον Όμηρο, τον Ησίοδο, τον Πλάτωνα, τον Αριστοτέλη, τον Ηρόδοτο, τον Ιπποκράτη, τον Θουκυδίδη, τον Γαληνό. Μην ξεχνάμε ότι τα αρχαιότερα κείμενα ιστορίας, φιλοσοφίας και φυσικών επιστημών είχαν γραφτεί στα Ελληνικά.

Όπως και το Eυαγγέλιο είναι γραμμένο στα Eλληνικά και μάλιστα οι λέξεις που περιέχονται σε αυτό και δεν υπάρχουν στην Aγγλική υιοθετούνται αναγκαστικά από την Eλληνική π.χ. μάρτυρας [martyr], βάπτισμα [baptism].
Δεν είναι λίγοι οι επιστήμονες οι οποίοι, αναφερόμενοι στη Ελληνική, την αποκαλούν γι’ αυτό το λόγο Mother Language. Ακόμη και η λέξη ALPHABET, λέξη φτιαγμένη από τα δύο πρώτα γράμματα, το άλφα και το βήτα, είναι Ελληνική, τονίζει ο Όλιβερ Τάπλιν, Ελληνιστής, καθηγητής της Οξφόρδης.
Παρελθόν, παρόν και μέλλον
Το 18ο αιώνα, οι Ευρωπαίοι κάνουν την Ελλάδα έναν από τους πιο προσφιλείς προορισμούς τους. Αναζητούν και θέλουν να ερευνήσουν επί τόπου τα ίχνη του αρχαιοελληνικού παρελθόντος. Έτσι, με τον περιηγητισμό, με το ταξίδι στην Ελλάδα, έρχονται σε επαφή όχι μόνο με τα αρχαιοελληνικά μνημεία αλλά και με την καθομιλουμένη ζωντανή Ελληνική γλώσσα. Η νεοελληνική προσεγγίζεται πλέον όχι μόνο μέσα από το ιερό κύρος της γλώσσας της αρχαιότητας, αλλά ως υπαρκτή, ζωντανή γλώσσα, ως γλώσσα που αναπτύχθηκε διαχρονικά. Και αυτή η γλώσσα, σε αντίθεση προς τα μνημεία, παραπέμπει κατευθείαν στους ομιλητές της, στους νεότερους Έλληνες, τους φυσικούς φορείς της.

Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
Share on Google Plus

About johntsip17

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 σχόλια:

Post a Comment

Latest Posts

Wait a minute...!! 
Press on The Image and View 30 Latest Posts from World's National Museums and Art!